Sunday, February 19, 2012

"Воспоминания" Юозаса Урбшиса, министра иностранных дел Литвы в 1938—1940

Из воспоминаний последнего министра иностранных дел буржуазной Литвы в 1938—1940 Юозаса Урбшиса (Juozas Urbšys), изданных в 1988 году в Литве.
Мы [Сталин] вам возвращаем Вильнюс, а вы взамен позволяете разместить на своей территории военные базы. Если вы от этого отказываетесь, мы отдадим Вильнюс белорусам, которые тоже давно о нем мечтают.

Да, военные базы на десять лет - это очень жесткое решение, которое фактически ставит под контроль всю страну. Но с другой стороны – Вильнюс, вековая мечта каждого литовца!.. Мало ли что там будет, через десять лет, а Вильнюс-то теперь будет нашим уже навсегда!...

Стенограмма пленарного заседания Государственной Думы РФ 21 мая 2003 года

21 мая 2003 года
Дневное заседание

"Виленская, Вильнюсская область.

Виленская область была передана Советским Союзом Литве в соответствии с договором от 10 октября 1939 года о передаче Литовской Республике города Вильно и Виленской области из состава польских территорий, отошедших к СССР по советско-германскому договору о ненападении от 23 августа 1939 года. При этом передача Вильно была обусловлена согласием Литвы на размещение на ее территории советского 20-тысячного воинского контингента.

Остается также неурегулированным вопрос о находящейся ныне в составе Литовской Республики территории - так называемом юго-западном литовском анклаве, нынешний Вилкавишкский район, за сохранение которого в составе Литовской ССР Советский Союз по соглашению от 10 января 1941 года заплатил Германии 7,5 миллиона долларов золотом.

Этот район имеет сейчас для России стратегическое значение как альтернативный так называемому Сувалкскому коридору на территории Польши. Это способ обеспечить прямое железнодорожное, автомобильное сообщение между Калининградской областью и основной территорией Российской Федерации через территорию союзной нам Белоруссии путем строительства в данном анклаве небольших по протяженности железнодорожной ветки и автомагистрали. В этой связи статус данного района должен стать предметом отдельных переговоров.

Таким образом, примерно треть нынешней территории Литвы получена ею от Советского Союза благодаря Советскому Союзу и в результате присоединения к нему.
Ввиду же того, что нынешние литовские власти приняли ряд официальных актов о непризнании советско-германских договоров 1939 года и договора о вхождении Литвы в состав СССР 1940 года, что юридически предполагает возврат современной Литвы в границы Литовской Республики 1939 года, все перечисленные территориальные вопросы обретают свою правовую актуальность и подлежат обсуждению и урегулированию на межгосударственном уровне.

20 мая 1950 года Президиум Верховного Совета СССР издал указ, в соответствии с которым в составе Литовской ССР был образован ряд областей, в том числе и Клайпедская область. При этом каких-либо правовых актов, санкционирующих собственно передачу Клайпедской области в состав Литовской Советской Социалистической Республики, органами государственной власти СССР не принималось, что подчеркивает чисто административный характер переподчинения этой части территории СССР Литовской ССР как субъекту советского федеративного государства. Этот факт подтверждается тем обстоятельством, что согласно Конституции СССР территория союзной республики, в данном случае РСФСР, не могла быть изменена без ее согласия. На передачу территории от одной республики другой требовалось согласие верховных советов обеих республик , утвержденное указом Президиума Верховного Совета СССР. Такого согласия РСФСР не давала, и установленная процедура соблюдена не была".

Wednesday, February 15, 2012

Miensk, Rathaus, Менск, Ратуша

Согласно официальной историографии минская ратуша была разрушена по приказу Николая 1 в 1857 г.
Вот фрагмент довоенной 1933 года карты РККА, где на месте Ратуши есть, обозначенное прямоугольником, здание, я его выделил зеленым цветом.

Monday, February 13, 2012

Гумарыстычныя карты Свету і Еўропы

Это - прекрасные примеры сатиры и информационных войн.

Das heutige Europa

Das heutige Europa Карта, напечатанная в Цюрихе, Швейцария в 1887.

Nouvelle carte d'Europe Dressee pour 1870

Nouvelle carte d'Europe Dressee pour 1870 Французская карта Европы, выпущенная в 1870.

The Illustration of The Great European War No.16 - A humoros Atlas of the World

The Illustration of The Great European War No.16 - A humoros Atlas of the World

Het Gekkenhuis (Oud Liedje, Nieuwe Wijs)

Het Gekkenhuis (Oud Liedje, Nieuwe Wijs) автор - Louis Raemaekers; Amsterdam, Senefelder [опубликовано в 1915]

Humoristische Karte von Europa im Jahre 1914

Humoristische Karte von Europa im Jahre 1914 автор - K. Lehmann-Dumont, Leutert & Schneidewind, Dresden, 1914

Angling in troubled Waters, 1889

Angling in troubled Waters, 1889 Карта, напечатанная в Лондоне в 1899.

Hark! hark! The dogs do bark!

Hark! hark! The dogs do bark! Hark! hark! the dogs do bark!
The beggars are coming to town
Some in rags and some in jags
And one in a velvet gown

Walter Emanuel, London, G.W. Bacon & Co. 1914

Karte von Europa im Jahre 1914

Karte von Europa im Jahre 1914 W Trier, Berlin, 1914

The great war of 1914

The great war of 1914 Автор - Keith Thompson.

L'Europe animale: physiologie comique, 1882

L'Europe animale: physiologie comique, 1882 Карта, напечатанная в Брюсселе, Бельгия в 1882

Europäische Keilerei 1914

Europäische Keilerei 1914

Satyrische Europa Karte Weltkrieg 1914

Satyrische Europa Karte Weltkrieg 1914 (Satirical Map of Europe in the World War 1914) Автор - E Zimmerman; Hamburg, W. Nölting [pub.], 1914)

John Bull and his Friends - A Serio-Comic Map of Europe

John Bull and his Friends - A Serio-Comic Map of Europe Автор - Fred W Rose, опубликовано в Лондоне GW Bacon в 1900

European Revue - Kill That Eagle

European Revue - Kill That Eagle Автор - J. Amschewitz, Лондон, опубликовано "Geographica", 1914

Sommerschau über Europa 1915

Sommerschau über Europa 1915 (Summer Review of Europe)
Автор - Lucas Gräfe; Hamburg, опубликовано AK, 1915

Карта современной Европы въ лицахъ 1914

Карта современной Европы въ лицахъ
Карта современной Европы въ лицахъ

Gedrängte Frühjahrsübersicht von Europa im Jahre 1915. Mataßtab bis auf welteres 3 gegen 7

Gedrängte Frühjahrsübersicht von Europa im Jahre 1915. Mataßtab bis auf welteres 3 gegen 7 (Compact Overview of European Spring)
Verlag von Lucas Gräfe, Hamburg

L'Europa geografico-politica

L'Europa geografico-politica

Komische Karte von Europe

Komische Karte von Europe

Символическая карта Европы

Символическая карта Европы

Serio-comic war map for the year 1877

Serio-comic war map for the year 1877 Карта Европы 1877 года
Текст в правом нижнем углу карты:
Осьминог – Россия – забыв о полученных в Крыму ранах [имеется ввиду поражение России в Крымской войне 1853—1856 гг.], протягивает свои руки во всех направлениях. Схватив Турцию [речь идет о начале русско-турецкой войны 1877-1878 гг.], он нетерпеливо продвигается вперёд в надежде свернуть её, как это уже было сделано с Польшей.

В то же самое время Греция, кажется, тревожит Турцию в другом углу. Венгрия только что избежала помощи своему соседу, России, и сдерживается своей сестрой, Австрией. Француз, помня о своем последнем поражении [во Франко-Прусской войне 1870-1871 гг.], тщательно исследует своё оружие. Германия, естественно, интересуется его движениями, и держится в готовности к любой чрезвычайной ситуации.

Великобритания и Ирландия нетерпеливо наблюдают драку – готовые, в любой момент препятствовать тому, чтобы Россия захватила турецкие воды или Суэцкий канал. Испания взяла так необходимый себе отдых. Италия безжалостно делает игрушку из Папы Римского, а король Бельгии заботится о своих сокровищах. У Дании маленький флаг, но у нее есть причина гордиться им.

Revised edotion. Serio-comic war map for the year 1877

Revised edotion. Serio-comic war map for the year 1877

Carte drôlatique de Comparative des Stats de L'Europe, mise en rapport avec les circonstances actuelles

Carte drolatique de Comparative des Stats de L'Europe, mise en rapport avec les circonstances actuelles
1879

The hegemonies in Europe in 1870

The hegemonies in Europe in 1870

A Whimsical Sketch of Europe

A Whimsical Sketch of Europe
Опубликовано в London, Laurie & Whittle in 1806. British Museum

Europe from Moscow

Europe from Moscow
map by R. M. Chapin, Jr., Time. 1952

Карты отдельных стран


The French Invasion

The French Invasion
The French Invasion, or John Bull, bombarding the Bum-boats.
Etching by James Gillray; published in London by Hannah Humphrey in 1793
Британский музей

Friday, February 10, 2012

Satirical engravings about the partition of Belarus by Poland and Soviet Russia

Сатырычныя гравюры на падзелы Беларусі Польшчай і Савецкай Расіяй

Далоў ганебны рыжскі падзел! Ніхай жыве вольная непадзельная селянская Беларусь!

Далоў ганебны рыжскі падзел! Ніхай жыве вольная непадзельная селянская Беларусь! Перевод на русский: "Долой позорный рижский раздел! Пускай живет свободная неделимая крестьянская Беларусь!"
Первоисточник: Владимир Орлов, Генадзь Саганович. Десять веков белорусской истории (862—1818): События. Даты, Иллюстрации. — Вильня: Наша Будучыня, 2001
Позже уже Гитлер и Стали встречаются возле трупа Польши.
Карикатура, посвященная пакту Молотова-Риббентропа:

Рандеву. Британская карикатура на раздел Польши

Rendezvous. The scum of the earth, I believe. The bloody assassin of the workers, I presume? Гитлер: "Отброс общества, если я не ошибаюсь?"
Сталин: "Кровавый убийца рабочих, осмелюсь предположить?"
Опубликовано в "Evening Standard", 20.09.1939.

Wednesday, February 8, 2012

Bantserovshchina (Ждановичи), дамба

Это то место, где зимует большая лебединая стая.

Радиационный фон в Банцеровщине, Ждановичах, рядом с дамбой

Радиационный фон в Банцеровщине, Ждановичах, рядом с дамбой Радиационный фон (МЭД) был - 0,09 мкЗв/ч (9 мкР/ч).

Предупреждающая табличка, рядом с дамбой

На этой дамбе когда-то мой старший брат спас подростка, сорвавшегося в водоворот с дамбы.

Tuesday, February 7, 2012

Engravings of Moscow "Russia" in the Middle Ages and New Times

Гравюры з Маскоўскай "Руссю" ў Сярэднявечча і Новы час
Гравюры с Московской "Русью" в Средневековье и Новое время


Битва суздальцев с новгородцами

Битва суздальцев с новгородцами Прорисовка иконы с битвой суздальцев с новгородцами.
Слева - суздальский князь в чалме и с ятаганом.

Угон русского полона в Орду

Угон русского полона в Орду Старая миниатюра из венгерской хроники 1488 года.

Симеон Столпник, Пророк Захария, Иоанн, Архиепископ Новгородский

Симеон Столпник, Пророк Захария, Иоанн, Архиепископ Новгородский Икона конца XV - начала XVI веков.
На иконе - основатель столпничества Симеон Столпник сидит в башне, очень напоминающей мусульманский минарет.
У изображенной на иконе башне есть внутренняя лестница, в стенах "столпа" - узкие вертикальные проемы.

Клеймо русской иконы XVI века "Ксения с житием"

Клеймо русской иконы XVI века Ксения с житием Икона - вклад княгини Киликии Ушаковой в Троице-Сергиеву Лавру, датируется 1551 годом.
На иконе - трое юношей в княжеских одеждах и на голове у каждого из них — чалма с пером.

Ioannes Basilius Magnus Imperator Russic, Dux Moscovic

Иоанн Васильевич Великий Император Руссии, Герцог Московский "Ioannes Basilius Magnus Imperator Russic, Dux Moscovic" - на латинском, в переводе на современный русский - "Иоанн Васильевич Великий Император Руссии, Герцог (князь) Московский", карты А. Ортелия (Ortelius) 1574 года.
Государь Всея Руси, как он себя называл, изображен в характерной восточной чалме.

Встреча западноевропейского посла на Руси в XVI веке

Встреча немецкого посла на Руси в XVI веке
Гравюра из книги Зигмунда Герберштейна "Записки о Московии" (Sigmund Freuiherr zu Herberstein. Die Moscovitische Chronika... - Franckfurt am Mayn: Zigmund Feyerabend, 1576.)
Иван Грозный (судя по году) встречает немецкого посла в тюрбане и с ятаганом.

Поднесение даров "русскому" великому князю

Поднесение даров русскому великому князю
Еще одна старая гравюра из той же книги Зигмунда Герберштейна "Записки о Московии" (Sigmund Freuiherr zu Herberstein. Die Moscovitische Chronika...), 1576 года.
Великий князь сидит под балдахином на возвышении. На его голове — тюрбан, как и на голове у русского царедворца, стоящего слева от него.

Смоленск во время осады города Речью Посполитой в 1609-1611 годах

Смоленск во время осады города Речью Посполитой в 1609-1611 годах

Гравюра XVII века

На гравюре справа, на зданиях города, ненадолго занятого "русской" православной Москвой - полумесяцы и никаких крестов...

Степан Разин

Степан Разин
Легендарный Степан Тимофеевич Разин на немецкой гравюре из приложения к "Гамбургской газете" 1671 года, в парадной чалме.

Москва на гравюре 1683 года

Москва на гравюре 1683 года План Москвы из книги, выпущенной Алланом Мале в Париже в 1683 году. Вверху на гравюре — "панорама Москвы, нарисованная из Замоскворечья, два средних фрагмента показывают части кремлевской территории у Никольского и Архангельского соборов".
На гравюре москвичи с чалмами на головах.
Для европиезации Петром еще время не пришло

Moscow in 1661-1662.
Celebrating Palm Sunday on Red Square

Austrian ambassador Augustin Meyerberg was in Moscow in 1661-1662. Celebrating Palm Sunday on Red Square
Шествие на осляти - крестный ход на Руси в Вербное Воскресенье в день праздника Входа Господня в Иерусалим, сопровождавшийся инсценировкой въезда Христа в Иерусалим на осле.
Празднование Вербного воскресенья на Красной площади. Рисунок из Альбома Мейерберга.

Saturday, February 4, 2012

О белорусском языке, литературе и писателях, Центральный Комитет ВКП(б), товарищу Сталину И.В., Секретарь ЦК КП(б) Белоруссии, Пономаренко

Центральный Комитет ВКП(б)
товарищу Сталину И.В.

О белорусском языке, литературе и писателях

Изучив состояние белорусского языка и литературы, ознакомившись с белорусскими писателями и их настроениями, хочу ознакомить Вас с некоторыми выводами и попросить совета по мероприятиям, которые, как мне кажется, вытекают из этих выводов.

Пономаренко, Пантелеймон Кондратьевич

Враги народа, пробравшиеся в свое время к партийному и советскому руководству Белоруссии, ставившие целью отторжение Белоруссии от Советского Союза и организацию "самостоятельного" Белорусского государства, под протекторатом Польши, прилагали много усилий для идеологической подготовки этого отторжения... Работали они умело. Матерых националистов, "щирых белоруссов" вербовали сразу, и вводили в курс задач-идей...

Наиболее крупную контр-революционную националистическую работу провел союз "советских" писателей Белоруссии, идейно возглавляемый всегда десятком профашистских писателей (в том числе известные Янка Купала и Якуб Колас), и всегда для прикрытия (в том числе и сейчас) имевший у руководства коммунистов. В этом союзе несправедливой критикой, клеветой, издевательством, пренебрежением затравили не одного честного коммуниста и беспартийного писателя. Здесь разлагали литературное движение, здесь боролись с советской властью под видом борьбы за эту власть. Здесь ненависть ко всему русскому доходила до болезненной истеричности. Здесь был центр-штаб национал-фашистской пропаганды. Здесь говорили о застое культуры и объясняли его тем, что белорусский и украинский языки близки к русскому, как языки славянские, и наиболее сильная славянская культура русская, их ассимилирует. Другое дело, говорили, Грузия, там язык совсем другой, руководители свои грузины, преданные своей грузинской культуре, не так как в Белоруссии, где всегда "московские генерал-губернаторы". Говорили о том, что русская культура действительно выше культур других союзных республик, но объясняли это тем, что русская культура выросла на костях малых народов.

Сама мысль о сближении белорусского и русского языков была ужасной. Янка Купала пустил крылатое выражение "пока живе мова, живе народ"... Пользуясь полной свободой, не стесняемые ничем, эти писатели монополизировали за собой право толкователей языка, право создания новых слов, терминов, лозунгов и т.д. Они перед этим пытались и внешне отдалить язык от русского. Был проект перевода белорусской письменности на латинскую основу, когда это не прошло, предложили знаки для обозначения звуков дз и дж, которые затрудняли бы русским чтение, и внешне делали бы письменность непохожей на русскую... Существующее белорусское правописание искажено в националистическом духе, оно преднамеренно построено так, чтобы отличалось от русского даже там, где в живом произношении нет разницы.

Так было введено, как непреложный принцип аканье, то есть написание "а" не под ударением вместо "о" и "я" вместо "е"... Кроме приведенных, имеется в правописании масса случаев, совершенно запутывающих и ставящих в тупик пишущего. Есть правила, доходящие до абсурда, хулигански искажающие язык, узаконившие, нипример, написание слов: "Эфиоп", "Ниоба", как "Эфiёп", "Нiёба". Вся эта вражеская работа в области правописания, неразбериха, путанница, смесь в правилах определяют большую безграмотность оканчивающих школы. Позволю привести ряд примеров, слов и оборотов, имеющихся сейчас в белорусской литературе. Слово "подъем", заменено каким-то диким словом "уздым". Образование - адукацыя. Краски - фарбы. Борец - змагар. Отечественный - ойчынны (от польского ойчизна). Правительство - урад??? Годовщина - гадавiна (Белорусы говорят так в смысле гад-гадюка). Баня - лазня. Беспредельный, безбрежный, безграничный - бязмежны (пример сознательного обеднения языка). Безопасность - бяспечнасть (отсюда органы государственной безопасности - органы государственной беспечности). Слово товарищ заменено словом сябр. Друг - тоже сябр. Дружба - сяброуства.
Благожелатель - зычлiвец... Женщина, ухаживающая за овцами - овчарка. Крупны - буйны (отсюда крупный деятель - буйны дзеяч)... В лозунге "Пролетарии всех стран, соединяйтесь", слово "соединяйтесь" заменено словом "злучайцеся", а в народе "злучайцеся - злучка", все равно, что и по-русски "случайтесь - случка". Лозунг "Да здравствует годовщина Октябрьской революции" на белорусском языке "Няхай жыве гадавiна Кастрычнiцкай рэвалюцыi", испохаблен от начала до конца. Белорусы говорят здравствуй, а "няхай" означает "пусть" в смысле пренебрежительного "так и быть". Гадавiна означает гада большого размера. Так и говорят "Ух, якая гадавiна". Кастрычник - октябрь. Но кастрыца - это не лен, а отбросы от льна...

...Получилось так, что вся эта кучка нацдэмовских заправил сохранилась до сих пор. Даже организационно, в Союзе писателей. Они печатали и печатают внешне патриотические стихи и произведения, насквозь фальшивые, необходимые для выражения советскости (их буквальное выражение). Янка Купала говорит, что все, что он написал при Советской власти, не творчество, а дриндушки. Они говорят о том, что теперь литература сведена на роль придатка, разъясняющего или восхваляющего, что это не творчество, а иллюстрация. В литературе нельзя ничего ставить и решать, так как партия уже решила на много лет вперед, план составлен, иллюстрируй то, что прошло...

Янка Купала недавно сказал: "Все наши карты биты, лучшие люди истреблены, надо самому делать харакири". (Он уже пытался один раз покончить с собой). В другой раз он начал жаловаться (в своем кругу) на безудержную тоску, на то, что никакой Белоруссии он не видит вокруг себя, что его жизнь прожита даром, что он скоро умрет с такой же тоской о Белоруссии, с какой начинал свою жизнь в молодости.

Эти настроения растерянности, творческой пассивности, обреченности, характерны и для других белорусских писателей, отдавших жизнь (в разной степени) нацдемовщине. Конечно, среди них есть и такие, которых политические события последнего времени сильно отрезвили, и повернуть которых для честной работы возможно и необходимо. Сейчас уже пора сделать определенные выводы, показать свое отношение к ним и начать большую работу. Что по-моему нужно сделать?..

...Решительно очистить литературу от произведений с национал-фашистской контрабандой (кое-что мы в этом направлении уже сделали), поднять литературную, преданную молодежь, освежить литературу, укрепить руководство Союза писателей. В отношении Янки Купалы, Якуба Коласа, Бровко, Глебки, Крапивы, Бядули, Вольского, Аксельрода и др. членов этой "могучей кучки", узурпировавшей представительство от Белорусской литературы всюду, в том числе и за рубежом, людей, творческая авторитетность которых непомерно раздута, проводивших лично всю описанную выше вражескую работу, имеются многочисленные показания разоблаченных и арестованных врагов, изобличающие их вплоть до связей с польской дефензивой.

В отношении Янки Купалы имеется 41 показание, в большинстве прямые; Якуба Коласа... 31 показание; Крапивы... 12 показаний и так далее. По количеству и качеству изобличающего материала, а также по известным нам фактам их работы, они, безусловно, подлежат аресту и суду, как враги народа. В частности, Наркомвнудел Белоруссии запросил из центра санкцию на арест Купалы и Коласа уже давно, но санкция пока не дана.

Положение в отношении к ним сложное. Они, главным образом, Янка Купала и Якуб Колас, пользуются известностью, прославили их достаточно сильно, их включают во всякие комиссии по учебникам и словарям, переводам, литературным юбилеям. Не допустить этого, значит сразу определить свое отношение к ним, а его по моему мнению определять нужно не так. Их нужно или арестовать, или, учитывая обстановку, принять, поговорить открыто, показать, что нам известны все их "ошибки", если это допустимо так называть, сказать, что они могут искупить свою вину перед Советской властью, призвать их к честной работе, посмотреть, как они будут реагировать и если в какой-либо мере пойдут на это, то использовать это в целях разложения группы, отрыва наиболее честного и ликвидации остатков нацдемовщины. При разговоре, конечно, не смягчать действительной оценки их роли, но делать это с соответствующим такому щепетильному разговору тактом.

Потом надо будет созвать совещание белорусских писателей, на котором выступить с совершенно ясными установками о дальнейшей работе Союза писателей, с критикой ошибок, постановкой задач и т.д. А там уже дальше, обстановка подскажет наиболее целесообразные шаги.

По двум вопросам: а) о предлагаемых мероприятиях в отношении белорусского языка - грамматики и литературы; б) об отношении к писателям Янке Купале и Якубу Коласу, - я прошу Вас дать мне совет.

Секретарь ЦК КП(б) Белоруссии
Пономаренко

21.XI.38

P.S.
Покажу Пономаренко еще одним его распоряжением, цитирую:
если еврей прибежит к партизанам, его надо считать или агентом абвера, или агентом гестапо. Потому что иначе как он остался жив?
приказ от начальника Центрального штаба партизанского движения Пантелеймона Пономаренко был передан радиограммой в партизанские соединения в ноябре 1942